lördag 1 mars 2014

Schtroumpf

Idag var lite av en vändpunkt. Hur kan jag fortsätta vara trött på franska när det finns ord som schtroumpf. Ärligt talat. Det är ju nästan sjukt vad fult och härligt det ordet är. Smurf, betyder det. Och tydligen pratar de "smurfiska" (jag vet inte om det gör det i de svenska serierna också?). Vilket innebär att en viss andel ord byts ut av variationer av ordet smurf. Så om man till exempel vill säga: Igår drack jag ett glas, som vanligtvis heter Hier, j'ai bu un verre på franska, så byter man ut ett par ord och får:

Hier, j'ai schtroumpfé un schtroumpf.

Man kan ju dessutom tillägga att detta var en del utav en kurs i morfologi, och att vi efter denna utläggning fick jobba med att derivera, söka ursprungen på vissa smurford, till exempel anti-schtroumpfien.

Bästa lektionen typ någonsin.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar